Blog

Hungry

Today on the site, Marc Sobel interviews Ulli Lust about her just-translated graphic novel, Voices in the Dark, which is an adaptation of a WWII prose novel by Marcel Beyer.

Can you describe your approach to sounds in the book, particularly since they are such an integral part of the story?

First, even before the challenge of choosing a story came up, I had some very strange acoustic hallucinations in my inner ear. I heard women weeping, like weeping under the earth from the subsoil of the city. It was like I heard the mourning of the dead, people who had died in bombed houses, or the voices of women mourning over their dead families. I was not having any big troubles at the time; in fact my life was happy and fulfilled, so these sound-visions were irritating. After I had drawn the book, they were gone.

Comics to me are a musical medium. Drawings produce a visual tone (in Germany we call this Bildsprache, or “picture language"), the timing in the sequence of panels produces a rhythm, and staging the movement of the characters is like dance choreography (at least in my mind). In the book, Karnau is very sensitive and highly attentive to sounds. His ears are always wide open for all the incidental sounds in everyday life which normal people rarely even notice. This is one of the inspiring aspects of the book, it makes you more sensitive to the small sounds in the world.

In Germany we usually use English sound effects. There are very few generally understandable German sound words. For this story, I had to invent German sounding ones because English sounds would have been strange in the Nazi milieu. For example, in the bunker the sounds becomes a rhythmic constant din of machines, air conditioning, and warfare. These sounds build like the pressure in a steam engine, rising until it bursts.

Meanwhile, elsewhere:

—Interviews. The most recent guest on Inkstuds is Cambpell Whyte.

—Reviews & Commentary.
Caleb Orecchio ponders Chester Brown's biblical adaptations in Yummy Fur, in response to Brian Evenson.

After reading this, and the rest of Ed vs. Yummy Fur, I can’t help but see YF as anything less than one complete work–as oppose to a book containing many serialized stories. All comics in YF from “Ed” to “Showing Helder” to “The Little Man” to “Fuck”, (AND the letters pages) etc. have an interesting give and take with the Gospels they share a book with. In fact, I’d go so far as to say that there is an unsevered umbilical chord connecting the early pre-“Ed” material to the later autobio stuff; and going further into Underwater. I see Yummy Fur being the record of a developing cartoonist constantly tinkering with his craft, and a self-aware conscience looking at it’s old-self in the face. When you read the “Playboy” stories, the juxtaposition of the Gospels are impossible to ignore while reading about young Chester’s religious upbringing. It’s like the Gospels and the teachings of Christ are always in the back of Brown’s mind and dictate his actions and motivations for better or for worse.

Becky Morton at the BBC writes about the lack of recognition for women in UK political cartooning.

Out of nearly 180 cartoons featured in last year's edition of Britain's Best Political Cartoons not one was drawn by a woman.

It was flicking through a copy of the book that first highlighted the gender imbalance in the industry for Ella Bucknall, an illustrator currently studying at Camberwell College of Arts in London.

This realisation prompted her to start Whip, a magazine of political cartoons by women, to give them a platform that didn't exist elsewhere.

"Particularly at the moment when there are so many aspects of politics affecting women's lives, from Trump to the DUP, we need to be able to have our own voice. We need to be able to argue back," she said.